Варя Стрижак
Солдаты Первой Мировой
Я почитал некоторые комменты, и похоже народ не очень понимает, о чем песня. То солдаты им какие-то не такие, то голос хриплый, то микрофон фонит. Если сильно постараться, всегда можно найти миллион недостатков, особенно когда не понимаешь, о чем собственно идет речь. Вот для тех, кто не понял, я постараюсь растолковать.
Песня о солдатах Первой Мировой. Эти солдаты уже давно умерли, но тем не менее методично шагают домой уже 100 лет. А какие это солдаты? По тексту мы видим:
Они на небе облака, реки бегущей берега, туман уснувший на траве, зари далекой яркий свет.
то есть элементы природы, которые “воскресают по весне”, и это естественно – “все воскресает по весне”. А что заставляет облака двигаться? Обратимся к путевым заметкам Васудэвы “Американские индейцы — мифы и реальность”.
Для индейцев Природа – это священная живая книга, через которую Великий Дух общается с ними. Летящая птица, пробегающий зверь, порыв ветра, шум листвы, плывущее облако – всё это живые знаки-символы, которые индеец читает, как мы буквы и слова.
И все становится ясно. Эта песня о Духе русских солдат, а не о солдатах как таковых. Поэтому в клипе они просто идут и идут, как облака по небу, как привидения.
Дух предков
(Из путевых заметок Васудэвы “Американские индейцы — мифы и реальность”)
Индеец знает, что предки живут в нём, и он живёт в потомках. Поэтому для него нет смерти, он воспринимает единый поток жизни своего рода, отождествляя себя с ним, а не с отдельным промежутком времени величиной в жизнь.
Солдаты Первой Мировой
Всё воскресает по весне.
И на рассвете в тишине
С войны к родным идут домой
Солдаты Первой мировой.
Они – на небе облака,
Реки бегущей берега,
Туман, уснувший на траве,
Зари далекой яркий свет.
Войны услышав первый гром,
Они покинули свой дом
И, не дождавшись орденов,
Уснули в поле средь ветров.
Но только каждую весну,
Зарыв в окопах ту войну,
Оставив в прошлом голоса,
Домой шагают корпуса.
Идут они уже сто лет
На Родину, которой нет,
Давно разрушенных дотла
Церквей увидеть купола.
Набросив зелень, как шинель,
Земля встречает сыновей.
И только мать теперь одна
Детей всех помнит имена.
Я сделал перевод на английский приближенный к тексту.
Soldiers of the WWI
Words: Vadim Vatagin & Mihail Iagello (Poland)
Music: Mihail Chertischev
Everything arises in the spring
and at dawn soldiers of the WWI
are going silently home
to meet their relatives.
They are clouds in the sky
banks of the running river
fog lying on the grass
a bright light of the distant sunrise.
As soon as they heard the first thunder of the war
they left their home
and although not having been awarded, fell asleep
in the field amidst winds
But every spring
having buried that war in the trenches,
having left voices in the past,
the corps is going home.
They’ve been already going for 100 years
to the Fatherland that doesn’t exist
in order to see Cathedrals’ domes
which were destroyed long ago.
Having thrown verdure like an overcoat
the earth welcomes her sons
and only mother is alone
she remembers all the children’s names.
Отличная песня.